Featured In

Credits

PERFORMING ARTISTS
Kent Edunjobi
Kent Edunjobi
Performer
David Peter
David Peter
Drums
Gbenga Igiowo
Gbenga Igiowo
Bass Guitar
ODUNAYO ALAWODE
ODUNAYO ALAWODE
Electric Guitar
sesan odumosu
sesan odumosu
Talking Drum
Tosin Aiyeobasan
Tosin Aiyeobasan
Piano
COMPOSITION & LYRICS
Kent Edunjobi
Kent Edunjobi
Songwriter

Lyrics

Give thanks unto the Lord for He is good
(Efi ope fun Oluwa nitori ti oseun)
The God of all the universe
(Olorun gbogbo agbaye)
The God who created the Heavens and the earth
(Olorun to da aye ati Orun)
The one who created the seven planets and the seven earth below
(Toda ile meje ati orun meje)
Glory to God in heaven, Hallelujah
(Ogo ni fun Oluwa loke orun, Halleluyah)
 GOD of the universe, Reverence be Thy holy name
(Olorun agbaye, owo ni f\'Oruko re)
In you we put our trust, Let us not be put to shame
(Iwo l\'agbekele, lai ma je k\'oju ti wa)
If not thou art the house doth built
(Bi ko se pe O ko \'le na)
The builder build in vain
(Osise n se lasan)
Thou Alpha and the Omega
(Wo Alfa ati Omega)
Send now to us Thine help
(Ran iranwo re si wa)
 Immortal Holy King, Invisible, Glorious God
(Oba aiku, Airi, Mimo ologo julo)
Everlasting Father, Who reigneth in mighty light
Ẹni ayeraye, t\'o gunwa n\'nu \'mole nla.
If not thou art the house doth built
(Bi ko se pe O ko \'le na)
The builder build in vain
(Osise n se lasan)
Thou Alpha and the Omega
(Wo Alfa ati Omega)
Send now to us Thine help
(Ran iranwo re si wa)
Now thank we all our God
(Afope F’Olorun)
With heart and hands and voices
(lokan ati lohun wa)
Who wondrous things has done, in whom his world rejoices
(Eni sohun ‘yanun \'nu enit’araiye nyo)
Who from our mothers’ arms
has blessed us on our way
(Gbat’a wa l’omowo,On na l’o ntoju wa)
With countless gifts of love,
and still is ours today
(O si nf’ebun ife, se ‘toju wa sibe)
Our plea is that (Ebe wa ni wipe)
O may this bounteous God, through all our life be near us
(Oba Onibuore, Ma fi wa sile lailai)
With ever joyful hearts
and blessed peace to cheer us
(Ayo ti ko lopin, on ‘bukun y’o je ti wa)
To keep us in his grace,
and guide us when perplexed
(Pawa mo n’nu ore, to wa gb’aba damu)
free us from all ills
of this world in the next
(Yo wa ninu ibi, l’aiye ati l’orun)
My hope is built on nothing less
(IGBAGBO mi duro l’ori)
Than Jesus’ blood and righteousness
(Eje at’ododo Jesu)
I dare not trust the sweetest frame
(Nko je gbekele ohun kan)
But wholly lean on Jesus name
(Lehin oruko nla Jesu)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
My hope is built on nothing less
(IGBAGBO mi duro l’ori)
Than Jesus’ blood and righteousness
(Eje at’ododo Jesu)
I dare not trust the sweetest frame
(Nko je gbekele ohun kan)
But wholly lean on Jesus name
(Lehin oruko nla Jesu)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
My Father and my king
(Baba mi atolorun mi)
Send forth thine help
(Funmi niran lowo re)
That i may tell it to the world
(Ki n\'le roka gbogbo aye)
For thy name sake Jesus
(Lola oruko nla Jesu)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
On Christ, the solid Rock i stand
(Mo duro le Krist’Apata)
All other ground is sinking sand
(Ile miran, iyanrin ni)
O Thou who love us we shall serve for ever
(Iwo to fe wa la o ma sin titi)
Thou Lord and our kindness King
(Oluwa Olore wa)
O Thou who save us from trials of the world
(Iwo to n so wa n’nu idanwo aye)
Holy’s Thy glorious honour
(Mimo, logo ola re)
Father only Thee we shall serve
(Baba, iwo l’a o ma sin)
Father we shall adore Thee
(Baba, iwo l’a o ma bo)
O Thou who love us we shall serve for ever
(Iwo to fe wa l’a o ma sin titi)
Holy’s Thy glorious honour
(Mimo l’ogo ola re)
O Lord of heaven and earth and sea
(Oluwa orun oun aye)
To Thee all praise and glory be
(Wo niyin at’ ope ye fun)
How shall we show our love to Thee,
Giver of all?
(Bawo la ba ti fe O to
Onibu ore)
Giver of all
(Onibu ore)
Giver of all
(Onibu ore)
How shall we show our love to Thee,
Giver of all?
(Bawo la\'ba ti fe O to
Onibuore)
Blow ye the trumpet, blow!
(EFUN ‘pe na kikan)
The gladly solemn sound
(Ipe ihinrere)
Let all the nations know
(K’ o dun ja ‘ke ja ‘do)
To earth’s remotest bound
(L’ eti gbogbo eda)
The year of jubilee is come!
(Odun idasile ti de)
Return, ye ransomed sinners, home
(Pada, elese, pada)
The year of jubilee is come!
(Odun idasile ti de)
Return, ye ransomed sinners, home
(Pada, elese, pada)
 YE children of Celestial
(Enyin Omo Ijo Mimo)
Girdle up your loin firmly
(E damure nyin giri)
We might join Host of Angels
(Ka si le b’awon Angeli)
Chant Halleluyah on that day
(Ka Alleluya lojo na)
That we might all dwell in the joy of the Lord
(Ka si le bo sinu Ayo Oluwa)
Give glory to father
(Damuso fun Baba)
The profound unsearchable, God AImighty
(Awamaridi jinle Kabiyesi)
Jehovah divine we plead
(Jehovah Mimo jowo)
 Forsake me ye not from Thee
(Ma se le mi lodo Re)
 By Your only loving grace, i would be there
(Nipa ore ofe Re, kin le de\'be)
 Because Jesus is coming
(Nitori Jesu mbo wa)
For the judgement of the world
(Lati se ‘dajo aiye)
 He shall bring His beloved unto Father in Heaven
(Yio si kawon ayanfe lo sodo Baba loke)
Chanting Halleluyah with Host of Angels
(A o si b’awon Angeli k’Alleluya)
Give glory to father
(Damuso fun Baba)
The profound unsearchable, God AImighty
(Awamaridi jinle Kabiyesi)
Jehovah divine we plead
(Jehovah Mimo jowo)
 Forsake me ye not from Thee
(Ma se le mi lodo Re)
 By Your only loving grace, i would be there
(Nipa ore ofe Re, kin le de\'be)
Praise the king of Glory, He is God alone,
(Eyin Oba ogo, On ni Olorun)
Praise Him for the wonders He to us hath shown
(Yin fun ‘se ‘yanu ti o ti fihan)
For His promised presence, All the pilgrim way
(O wa pelu awon ero mimo l’ona)
For the flaming pillar, And the cloud by day.
(Osi je imole won l’osan l’oru)
Praise Him shining angels, Strike your harps of gold
(E yin Angel ‘didan, lu duru wura)
All His hosts adore Him, Who His face behold
(Ki gbogbo yin juba, t’e now oju re)
Through His great dominion, While the ages roll
(Ni gbogbo ‘joba re, b’aye ti nyi lo)
All His works shall praise Him
(Ise re y’o ma yin)
All His works shall praise Him
(Ise re y’o ma yin)
Bless the Lord, my soul!
(Fi ibukun fun Oluwa okan mi)
Go tell the good tidings to every
(Lo kede ayo na fun gbogbo aiye)
That the Son of God o\'er death prevailed
(P\'Omo Olorun segun iku)
Gladly and joyfully relay the news
(Fi tiyin-tiyin pel\'ayo rohin na)
To the Lamb of God on throne
(Fun odo aguntan to gunwa)
My king has come
(Oba mi de)
The conqueror has come
(Asegun mi de)
Glory, honour and majesty and power
(Ogo, Ola, at\'agbara at\'ipa)
To the lamb of God on the throne
F\'Odaguntan to gunwa
IF the whole world rise against us
(Bi gbogbo aiye d’ite mo wa)
They must bow down before the Lord
(Nwon gbodo teriba f’Oluwa)
Ye children of Celestial Church
(Enyin omo Ijo Mimo)
Rise up to praise our Lord and King
(Edi de k’enyin Oluwa)
Halleluyah shall be our song
(Halleluya ni orin wa)
Halleluyah dwelleth in all our deeds,
(Halleluyah wa ninu ise wa)
Whether the world like it or not
(Bi aiye fe bi aiye ko)
They must bow before the Lord
(Won teriba fun Oluwa)
Conquerors and over comers now are we
(A segun ati ajogun ni a je)
Thro\' the precious blood of Christ we\'ve victory
(Nipa eje Kristi a ni isegun)
If the Lord be for us we can never fail
(B’Oluwa je tiwa, a ki yo subu)
Nothing against His mighty power can e\'er prevail
(Ko s’ohun to le bori agbara re)
Conquerors are we, thro\' the blood of Jesus
(Asegun ni wa, nipa eje Jesu)
God will give us victory, thro\' the blood of Jesus
(Baba fun wa ni ‘segun, nipa eje Jesu)
Through the lamb for sinners slain
(Eni t’a pa f’elese)
Yet who lives and reign again
(Sibe, O wa, O njoba)
More than conquerors are we
(Awa ju asegun lo)
More than conquerors are we
(Awa ju asegun lo)
It is me thy Lord,
(Emi ni Oluwa)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me thy Lord,
(Emi ni Oluwa)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
Fear not
(Mase beru)
Celestial Church, fear not ye the world
(Ijo mimo mase beru aiye)
It is me the seed
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
Fear not
(Mase beru)
 
Celestial, fear not ye the world
(Ijo mimo mase beru aiye)
It is me thy victory
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me thy salvation
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me thy Healer
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me thy Redeemer
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me thy Provider
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
It is me the seed
(Emi ni irugbin o)
Fear not ye the world
(Mase beru aiye)
Fear not
(Mase beru)
 
Celestial, fear not ye the world
(Ijo mimo mase beru aiye)
We authorise forth from Heaven,
(A palace lagbala orun)
That Celestial should increase,
(Pe ki ijo yi ma bi si)
We authorise forth from heaven,
(A palace lagbala orun)
That it should indeed replenish,
(Pe ko si ma re si)
Till all the sufferings of this world,
(Titi gbogbo iponju aiye)
Shall all flee from this earth,
(Yi o fi tan laye)
Until Jesus our Saviour
(Titi Jesu olugbala)
Shall return to this world.
(Yi o fi pada wa
The Power Day from dawn to dusk
(Ojo aguara na ti osan d’oru)
That brought Celestial Church into existence
(Ti a so ijo mimo kale)
Seven stars shine bright in the heavens
(irawo Maje lo yo ni oke orun)
While the birds sing LULI
(Ti awon eye won ke LULI)
The Birds sing LULI
(Awon Eye won ke LULI)
LULI Meaning Grace
(LULI ore ore)
Seven stars shine bright in the heavens
(irawo Maje lo yo ni oke orun)
While the birds sing LULI
(Ti awon eye won ke LULI)
The 29th day of the nineth month
(Ose ikesan ojo ikokandinlogbon)
In the year 1947
(Odun 1947)
This salvation happened exactly 3pm
(Iye yi sele ni agogo meta osan)
Through SBJ Oshoffa
(Gba owo SBJ Oshoffa)
This is the last boat, descended from Heaven
(Eyi ni oko ikehin to Sokale lati orun)
Salvation, Salvation Salvation is the voice cries
(Iye iye iye lohun na nke)
Celestial Church of Christ
(Ijo mimo celestial)
This is the foundation laid down by Christ
(Ipinle ti Jesu fi lele leyi)
The path which the priest follows
(Ti baba aladura nto)
Let no man think its forsaken
(Ki eda mase ro pe o kuro nibe)
But stands on the solid rock of Christ
(oduro le kristi apata)
Cherubim Rejoice, Seraphim Rejoice
(Kerubu Eyo, Serafu Eyo)
This foundation is established on truth
(Afi ipinle lele lori otito)
This foundation is established on righteousness
(Afi ipinle lele lori ododo)
And of Steven and Peters
(Arojo omo Steven orojo omo peters)
Of Jesus Christ
(Arojo omo Jesu oluwa)
And of Moses Orimolade
(Arojo omo mose Orimolade)
(Eda e kiye si ara)
Ho, my comrades, see the signal,
(Ha! Egbe mi, e w’ asia)
waving in the sky!
(Bi ti nfe lele!)
Reinforcements now appearing,
(Ogun ‘ranwo sunmo tosi,)
victory is nigh.
(A fere segun!)
“Hold the fort, for I am coming,
(D’odi mu, Emi fere de)
Jesus signals still;
(Beni Jesu nwi,)
 Wave the answer back to Heaven,
(Ran ‘dahun pada s’ orun pe,)
By Thy grace we will.”
(Awa o dimu!)
Salvation is for the Cherubim
(Egbe kerubu ti ye)
Tell it to me again
(So fun mi lekan si)
Jesus Christ is the King of Glory
(Jesu Kristi l’Oba Ogo)
The Savior is the king of Salvation
(Olugbala l’Oba lye)
The Cherubim, tribe of Salvation
(Egbe kerubu l’Egbe lye)
Salvation is for the Cherubim
Egbe Kerubu ti ye.
Wonderful, Wonderful, Wonderful)
(Iyanu, Iyanu, Iyanu
Salvation is for the Cherubim
(Egbe Kerubu ti ye)
One thing we ask of you oh Lord
(Ohun kan la nbebe lodo re olorun oba)
Hephatah let the Heavens open
(Hephatah Je ki orun ki si)
Let your showers of Blessings rain upon us
(Je ki ojt ibukun re ki o ro lewa lori)
At this hour, let our prayers and supplication find access to you throne
(Ni wakati owo yi, Jeki ibere wa ati ebe wa ki o lo si odo re)
Grant us favorable answers oh Lord
(Je ki a ni esi rere lodo re olorun eeeee)
Hear us Lord When we call
(Gbo ohun wa nigba ti a ba nkepe o)
Oh God, Covenant keeping God
(Olorun, Olorun Majemu)
There shall be showers of blessing
(Ojo Ibukun lio si ro)
This is the promise of love;
(Ileri ife leyi)
There shall be seasons refreshing,
(A o ni itura didun)
Sent from the Savior above.
(Lat’odo olugbala)
Showers of blessing,
(Ojo ibukun)
Showers of blessing we need:
(Ojo Ibukun late)
Mercy drops round us are falling,
(Iri orun se yi wa ka)
But for the showers we plead.
(Sugbon ojo la ntoro)
Lord! I heard you are showering your rain of blessings around
(OLUWA, mo gbo pe Iwo nro ojo ‘bukun kiri;)
Comfort for the weary soul, shower your rain upon me
(Itunu fun okan are, Ro ojo re s’ ori mi.)
On me, on me, let your mercy upon me
(An’ emi! An’ emi! Je ki anu re ba le mi!)
Zacchaeus spotted you while on the tree
(Sakehu lori igi lojosi, ori iwo olorun mi)
He screamed loud “Have mercy upon me Jesus Christ son of David)
(O kigbe, oni Jesu Kristi omo Dafidi, Dakun saanu fun mi o)
So also I cry ontop of my voice, my heart says to you
(Bee ni emi nkigbe lohun rara, okan mi wi fun o wipe)
Have mercy upon me Lord)
(Olorun saanu fun mi )
Lord! I heard you are showering your rain of blessings around
(OLUWA, mo gbo pe Iwo nro ojo ‘bukun kiri;)
Comfort for the weary soul, shower your rain upon me
(Itunu fun okan are, Ro ojo re s’ ori mi.)
On me, on me, let your mercy upon me
(An’ emi! An’ emi! Je ki anu re ba le mi!)
(The woman with the issue of blood)
(Obirin oni Isun eje nijosi)
She heard the news of your presence in the city
(Iro re lo gbo laarin ode)
She heard the news of your presence in the city
(Moni Iro re lo gbo laarin ode)
She wasnt close to you yet but had faith
(Ko tie raye late sumo o se, amo igbagbo loni)
She felt if she could touch the hem of your garment
(Oni bi emi bale fi owo kan iseti aso re)
She will be healed
(Onipe moni igbagbo pe maa di alara pipe)
She touched you and virtue left your body, flowing into hers
(loju ese, ase ti ara re jade osi lo ba)
Christ spoke and said, amongst this multitude
(Kristi iwo fohun oni wipe laarin eniyan won yi)
Someone touched me and virtue was released
(Eniyan kan fi owo kan mi ase si jade lara mi)
The Disciples replied that out of this multitude, touching you is inevitable
(Awon omo eyin wipe kristi laarin ope oniyan yi bawo ni won o se ni foto ka e)
He replied them saying virtue left my body
(Amo osoro fun won wipe ase ti ara mi jade)
The woman replied I have received healing and salvation
(Obirin onion eje okigbe oni mo ri aanu ni, oni mori iwosan gba, modi emu amu lara pe)
Lord! I heard you are showering your rain of blessings around
(OLUWA, mo gbo pe Iwo nro ojo ‘bukun kiri;)
Comfort for the weary soul, shower your rain upon me
(Itunu fun okan are, Ro ojo re s’ ori mi.)
On me, on me, let your mercy upon me
(An’ emi! An’ emi! Je ki anu re ba le mi!)
Do not pass me by Gracious Father
(Ma ko ja mi Baba olore)
Draw me nearer, Oh Lord
(Fa mi mora Oluwa)
I seek your face Lord
(Emi nwa ojo rere re,)
Let your mercy fall upon me
(Je ki anu re ba lemi)
On me, on me, let your mercy upon me
(An’ emi! An’ emi! Je ki anu re ba le mi!)
When walking amongst the multitude
(Gba to ba mnkoja larin opo eniyan)
Do not pass me by
(Ma koja lo lara mi o laika)
PASS me not, O gentle Saviour,
(MA koja mi, Olugbala,)
Hear my humble cry
(Gbo adura mi,)
While all other Thou art calling
(‘Gba t\'Iwo ba n p\'elomiran,)
Do not pass me by
(Mase koja mi!)
With faith I ask)
(Mo fi igbagbo bere)
Greater glory from heaven above
(Ogo nla latorun wa)
Unwavering faith without doubt
(Igbagbo ti ko mikan, ti ko je siye meji
The Bible says If our faith be as little as the mustard seed
(Iwe mimo lofi yemi wipe Bi igbo gbo wa ba kere bi koro mustadi)
We will move mountains
(A o so fun oke ki sidi yio si sidi)
With unwavering faith I ask Lord
(Igbagbo ti ko mikan ni mo fi nbere lowo re olorun oba
Without doubt
(Nko je siye meji)
I bow at the Cross
(Mo teriba nibi agbelebu)
I bow before the blood of Christ
(Mo teriba nibi eje Jesu)
Give me joy that I may enter your kingdom
(Fun mi layo kinle wo ijoba re)
Give me joy that I may worship you till end
(Funmi layo kinle sin o dopin)
Through the love of God our Savior,
(Nipa ife Olugbala)
Ki y’o si nkan;
(All will be well;)
Ojurere Re ki pada
(Free and changeless is His favor;)
All, all is well.
(Ki y’o si nkan.)
Precious is the blood that healed us;
(Owon l’eje t’o wo wa san)
Perfect is the grace that sealed us;
(Pipe l’edidi or’-ofe)
Strong the hand stretched out to shield us;
(Agbara l’owo t’o gba ni,)
All must be well.
Ko le si nkan.
Though we pass through tribulation,
(Bi a wa ninu iponju)
All will be well;
(Ki y’o si nkan:)
Ours is such a full salvation;
(Igbala kikun ni ti wa,)
All, all is well.
(Ki y’o si nkan;)
Happy still in God confiding,
(Igbekele Olorun dun,)
Fruitful, if in Christ abiding,
(Gbigbe ininu Kristi l’ere,)
Holy through the Spirit’s guiding,
(Emi si nso wa di mimo,)
All must be well.
(Ko le si nkan)
In Christ alone, my hope is found
He is my light, my strength, my song
This Cornerstone, this solid ground
Firm through the fiercest drought and storm
What heights of love, what depths of peace
When fears are stilled, when strivings cease
My Comforter, my All in All
Here in the love of Christ I stand
In Christ alone, who took on flesh
Fullness of God in helpless babe
This gift of love and righteousness
Scorned by the ones He came to save
\'Til on that cross as Jesus died
The wrath of God was satisfied
For every sin on Him was laid
Here in the death of Christ I live, I live
No guilt in life, no fear in death
This is the power of Christ in me
From life\'s first cry to final breath
Jesus commands my destiny
No power of hell, no scheme of man
Can ever pluck me from His hand
Till He returns or calls me home
Here in the power of Christ I\'ll stand
Our Father is crowned
(Ati de baba lade)
 Endowed with crown of Glory
(Ati de ati de lade iye)
Endowed with crown of Glory
(Ati de ati de lade iye)
Written by: Kent Edunjobi
instagramSharePathic_arrow_out