Lyrics

[Verse 1]
講到我的身份 總會有很多疑問
連中華民國 我也感到陌生
用國語考試 卻用台語押韻
好險 阿嬤在我還小的時候就教我說台語
[Verse 2]
不能沒規矩
做人要正直 不然會被人看不起
聽說在他們年少的時候 連講台語都要罰錢
歷史不能夠忘記 問我是否聽過這種事情
[Verse 3]
蛤 真的還假的 阿嬤 你說得太過扯吧
學校課本又都沒寫
老師也都沒教 等我長大之後才知道
原來我們都叫做蕃薯仔囡
[Verse 4]
青天 白日 滿地紅
已經 經過 一百多年
相信 總有那一天
我們可以做正港的台灣人
[Chorus]
Cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
Looking closer, then you'll see
付出了我們的愛 換一個好所在
[Chorus]
Cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
Looking closer, then you'll see
請你們就別隨便 決定我們的未來
[Verse 5]
Khoanh tay ngồi ngay ngắn
Suy nghĩ về những điều sâu lắng
Đây là đâu và tôi là ai
Thế nào là đúng thế nào là sai
Khi mọi thứ thay đổi chỉ trong 1 nháy mắt
[Verse 6]
Take it slow mo
Suy nghĩ quá nhiều rồi rầu lại thêm rầu
Luẩn quẩn vẫn chẳng thể nghĩ thấu
Ta thuộc về đâu trên quả địa cầu này, yah-yah
[Verse 7]
Mẹ nói nhà là nơi có thịt kho tiếng cười nói
Nơi làn khói tỏa trong bếp thơm khắp cả lối
Người ơi, người đi đâu đừng đi vội
Bánh chưng vẫn đó, còn trong nồi
[Verse 8]
Sao nhất thiết phải chọn 1 trong 2
Ta là những cá thể chỉ có 1 mà không 2
So đo chi khi đời còn nhiều chông gai
Những gì là định mệnh thì đừng nên chống lại
[Chorus]
Cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
Looking closer, then you'll see
付出了我們的愛 換一個好所在
[Chorus]
Cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
Looking closer, then you'll see
請你們就別隨便 決定我們的未來
[Outro]
Cứ mãi kiếm tìm để rồi chẳng thấy đâu
Chỉ mãi là hư không, cần gì nữa
Cần thiết gì trông mong
Vì những câu trả lời chỉ ở ngay sau
Quay lưng lại ngay mau
Why you take it so lâu
Written by: 桃子A1J, 王水源
instagramSharePathic_arrow_out