Credits

PERFORMING ARTISTS
Max Herre
Max Herre
Performer
Lillo Scrimali
Lillo Scrimali
Hammond Organ
Roberto Di Gioia
Roberto Di Gioia
Piano
Michael Paucker
Michael Paucker
Bass Guitar
Philip Niessen
Philip Niessen
Guitar
Frank Kuruc
Frank Kuruc
Guitar
Matteo Scrimali
Matteo Scrimali
Drums
Carl Michael Grabinger
Carl Michael Grabinger
Drums
J. Endersby
J. Endersby
Background Vocals
Grace Risch
Grace Risch
Background Vocals
Rachel Scharnberg
Rachel Scharnberg
Background Vocals
Afrob
Afrob
Background Vocals
Lutz Häfner
Lutz Häfner
Saxophone
Frank Sackenheim
Frank Sackenheim
Saxophone
Tobias Weidinger
Tobias Weidinger
Trumpet
Richard Hellenthal
Richard Hellenthal
Trombone
Elissa Lee
Elissa Lee
Violin
Ikki Opitz
Ikki Opitz
Violin
Seyon Han
Seyon Han
Violin
Julie Merse
Julie Merse
Violin
Isabel Mellado
Isabel Mellado
Violin
Joo-Hyun Kang
Joo-Hyun Kang
Viola
Kio Seiler
Kio Seiler
Viola
Nayon Han
Nayon Han
Cello
Alexander Kahl
Alexander Kahl
Cello
Kathrin Pechlof
Kathrin Pechlof
Harp
COMPOSITION & LYRICS
Joy Denalane
Joy Denalane
Composer
Max Herre
Max Herre
Composer
Philippe A. Kayser
Philippe A. Kayser
Composer
Deborah Fraser
Deborah Fraser
Composer
Martin Welzer
Martin Welzer
Composer
PRODUCTION & ENGINEERING
Max Herre
Max Herre
Producer
Samon Kawamura
Samon Kawamura
Producer
Arne Schumann
Arne Schumann
Mixing Engineer
Jonas Zadow
Jonas Zadow
Assistant Mixing Engineer
Yensin Jahn
Yensin Jahn
Assistant Mixing Engineer
Sascha "Busy" Bühren
Sascha "Busy" Bühren
Mastering Engineer
Khalil Chahine
Khalil Chahine
Mastering Engineer

Lyrics

[Verse 1]
Freundeskreis
Esperanto
1999
Immer noch international verständlich
(Wuh, oh)
Yeah, ah
[Verse 2]
Wir besetzen Botschaften in totgesagten Wortschätzen
Esperanto hält Einzug in bundesdeutschen Vorstädten
Und Freundeskreis wird zu Amikaro
Der Tupac Amaru des Stuttgarter Barrios
[Verse 3]
Unser Lingo ist der Ausdruck dieses Schmelztiegels
Wir bringen euch Hip-Hop Sound, in dem sich die Welt spiegelt
Weil wir den Blick bewahrten und wir selbst blieben
Das ist für die Heads die Raps aus 0-7-11 lieben
[Verse 4]
Miliano mondano mit der Mischpoke
Don Philippo und Frico, dem Discjockey
Die Philosophie: Street Poetry
'Ne Lingua Franca für alle Linken und Einwanderer
[Verse 5]
Wir schreiben 1-3, jetzt ist Rap universell
A&Rs sehen aus wie B-Boys, die Kultur zerschellt am Geld
Die mediale Definition von Hip-Hop ist 'ne Farce
Wir tun was wir immer taten, nur der Kontext ist am Arsch
[Verse 6]
Ich krieg Kopfschmerzen von zu viel Popkonserven
Doch FK ließ sich nicht in diesen Topf werfen
Es gab nichts, was uns zügeln kann, nichts was uns hält
Wir spreadens über Stuttgarts Hügel in die Welt
[Verse 7]
(Esperanto) Esperanto
C'est la langue de l'amour
Tour à tour, vient à parler
[Verse 8]
Esperanto
Et à ce jour
L'espoir est né, oh-oh, esperanto
[Verse 9]
Esperanto: Standpunkt unsresgleichen
Von denen, die die und nicht nur sich an der Kultur bereichern
Ein Synonym für lasst hundert Blumen blühen
Hundert Schulen in Rap-Cyphers miteinander wetteifern
[Verse 10]
Esperanto: Antwort auf den kulturellen Bankrott
Musik ist Weltsprache, keine schnelle Geldmache
Escuchar el lenguaje, raps bel canto
Fiedel dem Biz wie Castro die erste Geige zu seinem letzten Tango
[Verse 11]
Esperanto: Eloquente Definition
Ein schnellerlernter Lingo zur Verständigung der Nation'
Basiert auf Romanisch, Deutsch, Jiddisch, Slawisch
Kein Sprachimperialismus oder Privileg des Bildungsadels
[Verse 12]
Esperanto: Kein Manko, wenn ihrs nicht gleich versteht
Wichtiger ist, dass ihr zwischen den Zeilen lest
Unser Style beseelt, fühlt was mein Input ist
Ich sei Lyricist, internationaler Linguist
[Verse 13]
Miliano (Soulguerillo)
Der Texterpartisane, letzte Mohikaner
Am Mikro, amigos, estaj representando
F-K Amikaro, Motto: Esperanto
[Verse 14]
Esperanto
C'est la langue de l'amour
Tour à tour, vient à parler
[Verse 15]
Esperanto
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
Et à ce jour
L'espoir est né, oh-oh
(Okay)
[Verse 16]
Now hear the horns, wuh
[Verse 17]
Wuh, this' Joy
[Verse 18]
Pour tous les gens de tous pays
Pour tous les gens qui sont ici
Esperanto, neuf-neuve
Les temps vont changer avec du son neuf
[Verse 19]
Si tu aimes ce son là
Amikaro et Joy sont là
C'est qu'un début, tu peux compter là-dessus
Nous on croit en
[Verse 20]
Esperanto
C'est la langue de l'amour (Yeah)
Tour à tour, vient à parler
[Verse 21]
Esperanto
Et à ce jour
L'espoir est né, oh-oh
[Verse 22]
Esperanto, woh-woh, woh-woh-woh-woh-woh-woh-woh-woh-woh
C'est la langue de la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-l'amour (Oh)
[Verse 23]
Esperanto
(Oh-ooh-oh) Oh-oh-oh
[Verse 24]
(Esperanto) Esperanto, hey-ih
Ih-ih-ih-ih, (Oh-ooh-oh)
C'est la langue de la-l'amour
[Verse 25]
(Esperanto) Esperanto
Esperanto-ranto-ranto
(Oh-ooh-oh)
[Verse 26]
Joy Denalane
Max Herre
Written by: Deborah Fraser, Joy Denalane, Martin Welzer, Max Herre, Philippe A. Kayser
instagramSharePathic_arrow_out